Koda Kumi tradotta + screens

mercoledì 9 febbraio 2011



imageimageimage
Traduzione by http://tokiohotel.forumfree.net

Koda Kumi: ...Ciao!
Bill: Ciao! Piacere di conoscerti!
Koda: Grazie, anche te! [A Tom] Ciao! Che cariniii!
Bill: Grazie mille.

Tom: Oh, ecco. Abbiamo qui del merchandise.
Koda: Ja! Oh, perchè?
Tom: Abbiamo delle magliette, una salvietta ed il nostro nuovo CD.
Bill: Il nostro nuovo CD!
Koda: Oddio. Oddio! [Fa una domanda]
Bill: Oh, si. Penso che abbiamo fatto una cover un paio di anni fa. Penso che fosse la cosa più... il momento migliore per una band in generale. E credo che non dimenticherò mai quel momento.
Tom: Sì.
Bill: E' stato pazzesco.
Koda: ...Siete gemelli?
Bill & Tom: Sì!
Bill: Sì, siamo gemelli.
Tom: Ma io sono un po' più vecchio.
Bill: ...Ma lui [indica Tom] è più vecchio di me di 10 minuti. Ma per lui è importantissimo. Ne è orgoglioso.
Traduttrice: Tutto il mondo vi può vedere.
Bill: Wow.
Traduttrice: Vi salutano...
Bill: Ciao a tutti!
Tom: E' Tom che parla, quello sono io. Sono il chitarrista.
Bill: E io sono Bill, sono il cantante. E ci sono altri due ragazzi che si stanno rilassando in hotel perchè... sono troppo prigri.
Koda: Eh?! Davvero?! Oddio!
Traduttrice: Tokio Hotel è il vostro nome.
Bill: Sì.
Traduttrice: Perchè Tokyo?
Bill: Ehm... [Inizia a parlare in tedesco, finchè Tom non glielo fa notare] Ah, scusate. Siamo venuti a Tokyo per la prima volta a dicembre. Sai, è sempre stato un nostro sogno, una sorta di obiettivo per noi. E... non riusciamo ancora a credere di essere finalmente qui. E' senza dubbio pazzesco.
Traduttrice: ...Cosa ne pensi degli ultimi trend?
Bill: Sì, lo so. Sono rimasto stupito mentre stavamo in macchina per la città nel vedere la gente e per vedere il distretto della moda. Sono felicissimo.
Koda: Oh, ma guardati! Sei così carino!
Traduttrice: Hai uno stile pazzesco, voglio dire...
Bill: Sì, sì.
Koda: Hai... stile.
Bill: Oh, grazie, grazie mille.
Koda: [Ride] Scusami, scusami.
Bill: ...Mi piace anche il tuo.
Koda: [Scarta le magliette] Ve le faccio vedere. Che carinaa!
Traduttrice: Ci sei su solo tu, Bill.
Bill: [Ride] E' solo una foto di me e Tom...
Tom: Vero.
Bill: Ma ne ho portata un'altra. [Ne scarta una]
Tom: Bill, Bill, quella è con su tutti!
Bill: Qui ci sono tutti. [Fa vedere la maglietta]
Koda: [Indica Gustav sulla maglietta] Chi è questo qui tagliato?! [Bill ride]
Tom: Sì, [indica un punto della maglietta] qui potete vedere che ci sono altri due membri della band.
Bill: Questo è... Non si riesce a vedere Gustav, ma questo è George, il nostro bassista.
Koda: Georg, sì...
Tom: Tutte le donne cadono ai suoi piedi.
Koda: Ohhh, davvero? Sembra asiatico, no?
Tom: Oh, no! Forse... Forse solo su quella foto.
Bill: Ma c'è un bel po' di Photoshop, quindi in realtà non è così bello dal vivo. [Koda ride]
Koda: Grazie mille.
Bill: Grazie a te.
Tom: Arigatou.
Traduttrice: Allora, stavate facendo un photoshoot, vero? Esatto.
Bill: Sì, esatto. Ci siamo appena stati.
Traduttrice: Vi siete dovuti togliere la camicia o la giacca? [Koda ride]
Bill: No, però...
Tom: No, facciamo un sacco di photoshoot così, ma photoshoot nudi e...
[Koda e la traduttrice parlano del fotografo che ha fatto il photoshoot]
Traduttrice: E' bravissimo.
Bill: Ah, sì, abbiamo visto il suo book - me l'ha dato in mano e abbiamo visto che ci sono tutti ragazzi nudi. Ed io ero tipo... "Ma noi non li facciamo". E' stato gentile comunque, molto gentile.
Traduttrice: [A Bill] Ti piacciono le ragazze?
Bill: Sì, certo! [ridono]
Koda: Davverooo?!
Traduttrice: Lei è felice. Ha detto di farti i muscoli. [Koda ride]
Koda: Hanno 21 anni, giusto?
Traduttrice: Lui [indica Bill] ha 21 anni.
Bill: Sì... [Koda ride e dice che sono più giovani di lei]
Tom: Ho 21 anni anch'io.
Koda: Arigatou. Grazie, grazie.
Bill: Voglio dire, sembri giovanissima, hai un look fresco e hai una bella energia, quindi...
Koda: Davvero? Io ho 28 anni.
Bill: 28 anni?!
Tom: Davvero?
Traduttrice: In Giappone chiamiamo qualcuno che ha quasi 30 anni, "sui 30 anni": arasa.
Bill & Tom: Oh, arasa.
Traduttrice: E quando ci si avvicina ai 30 anni, i ragazzi cominciano ad interessarsi (all'altro sesso) e più giovani sono, meglio è - la pensano così.
Bill: Oh! Allora 21 è perfetto (per Koda).
[Koda commenta e poi presenta l'album "Dark Side Of The Sun"]
Traduttrice: E' già uscito, vero?
Bill: Sì, è uscito...
Traduttrice: Quanto siete felici per il debutto giapponese?
Bill: Siamo eccitatissimi perchè, sai, è incredibile. Tutti quei caratteri giapponesi... ed è pazzesco. E ne siamo molto orgogliosi perchè è sempre stato il nostro sogno fare uscire un album qui.
Traduttrice: Lei pensa che a molti giapponesi musica come questa piaccia.
Bill: Oh, davvero?
Tom: Speriamo!
Traduttrice: Sì. Vorrebbe che voi (?) per lei.
Tom: Sì!
Bill: Volentieri!
Koda: Sì! Davvero? Grazie, grazie, grazie.
Traduttrice: Avete in programma di fare dei concerti qui in Giappone?
Bill: Sì, abbiamo appena fatto uno showcase la volta scorsa e vogliamo tornare per fare altri live e forse...
Tom: Forse in estate.
Bill: In estate sarebbe molto bello.
Koda: Capisco! Bello!
Traduttrice: Ovviamente ci sarà anche lei.
Bill: Speriamo.
Traduttrice: Vorrebbe far parte del pubblico.
Bill & Tom: Certo!
Traduttrice: Cosa mangerete a cena?
Bill [a Koda]: Dobbiamo cenare insieme un giorno. Restiamo altri due giorni.
Traduttrice: Oh, quindi non mangiate stasera?
Bill: Oh, cosa mangiamo stasera? Sì, un giorno dobbiamo mangiare insieme. Stiamo qui altri due giorni.
Koda: Sono qui altri due giorni?! Ci vado!
Bill: Ma io e Tom siamo vegetariani, quindi mangiamo sempre vegetariano. Scusa.
Koda: Oddio! Davvero?!
Traduttrice: Vi piace il cibo vietnamita? Tipo i noodles?
Bill: Noodles? Sì. Va bene.
Traduttrice: Vi piacciono i noodles?
Bill: Sì! Li adoro, li mangerei tutto il girono.
Tom: Amiamo il cibo italiano, quindi pizza, pasta.
Koda: Offro io. Grazie!
Traduttrice: Offre lei se ci sarà l'occasione di cenare insieme.
Tom: Sì!
Bill: Sarebbe bello.
Koda: Grazie mille.
Bill: Grazie a te. Grazie per averci ospitati.
Tom: Grazie.
Traduttrice: Bye.
[Si salutano, fanno foto e danno ai ragazzi un regalo]

0 comentarios: